La frase japonesa, “ashita, tenki ni naare!” significa “que mañana sea soleado” y es una expresión común que se hace cuando las personas esperan tener buen clima al día siguiente. Ya sea para rezar por un cielo soleado antes de una boda, una celebración de fuegos artificiales o simplemente con la esperanza de un descanso de los largos días lluviosos de junio; hay varias formas en las que los japoneses intentan convocar al buen tiempo. Una de las formas más populares de lograr esto es ¡haciendo un amuleto teru teru bozu!
Son muñecas tradicionales hechas a mano con papel de seda o tela, generalmente blancas y con apariencia de fantasmas; colgadas afuera de puertas y ventanas en Japón con la esperanza de tiempo soleado. Verá muchos de estos amuletos especialmente durante la temporada de lluvias y en ocasiones especiales, como un festival al aire libre o eventos de cosecha.
¿Qué significa Teru teru bōzu?
La palabra teru (照 る), significa “brillar” y bozu (坊 主), se refieren a un sacerdote budista, ambas invocan los poderes mágicos de un sacerdote (o alguien que se ha quedado calvo). Literalmente: “brillar, brillar monje” para evitar la lluvia.
En particular, este personaje es popular entre los niños japoneses que se presentan por primera vez en el jardín de infancia o la guardería. A través de una hermosa, pero un poco espeluznante, canción de cuna que se hizo popular en 1921. La rima lo llama para traer de vuelta los días soleados; prometiendo que si se cumple el deseo se le concederá mucho sake , y si no, se le cortará el cuello.
La canción de Teru teru bōzu
La letra de la canción, en realidad nos da algunas pistas sobre los orígenes y la historia de la muñeca. Los tres versículos se pueden traducir como:
“Teru-teru-bozu, teru bozu / Haz mañana un día soleado / Como el cielo en un sueño alguna vez / Si hace sol te daré una campana dorada
Teru-teru-bozu, teru bozu / Haz mañana un día soleado / Si haces realidad mi deseo / Beberemos mucho vino dulce de arroz
Teru-teru-bozu, teru bozu / Haz que mañana sea un día soleado / Pero si las nubes lloran / Entonces te cortaré la cabeza”
Los orígenes del amuleto Teru siguen siendo vagos. Algunos dicen que la letra oscura hacia el final de la canción popular se refiere a un “Monje del buen tiempo”, quien pudo traer buen tiempo con un encantamiento. Sin embargo, después de prometer un buen tiempo a un señor feudal, la luz del sol no apareció como se había prometido y la cabeza del monje fue cortada como castigo. Se dice que la cabeza del monje se envolvió en una tela y se colgó afuera para detener la lluvia y sacar el sol.
Una teoría menos aterradora sugiere que el talismán representa un espíritu yokai de las montañas llamado Hiyoribo. Éste trae buen tiempo y no se puede ver en los días de lluvia.
¿Qué te parece esta curiosa tradición japonesa para traer el buen clima?